See belie on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "古英語紅鏈", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古英語紅鏈/m", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "含有前綴be-的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶有非標準語言標題的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語自反義詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自中古英語 belyen、beliggen,源自古英語 beliċġan、biliċġan (“围绕,包围”),源自原始西日耳曼語 *biliggjan,源自原始日耳曼語 *biligjaną (“围绕”)。等价于be- (“周围”) + lie (“位于”)。", "forms": [ { "form": "belies", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "belying", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "belay", "raw_tags": [ "過去式" ] }, { "form": "belain", "raw_tags": [ "過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "围绕" ], "id": "zh-belie-en-verb-W5Lghd2q", "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "包围,围困" ], "id": "zh-belie-en-verb-sJi9bFZU", "raw_tags": [ "指军队" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/biˈlaɪ/" }, { "audio": "en-us-belie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-belie.ogg/En-us-belie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-belie.ogg" } ], "word": "belie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古英語紅鏈", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古英語紅鏈/m", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "含有前綴be-的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶有非標準語言標題的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語自反義詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "belier" }, { "word": "belyingly" }, { "word": "unbelied" } ], "etymology_text": "源自中古英語 belyen、beleoȝen,源自古英語 belēogan (“欺骗”),源自原始西日耳曼語 *bileugan (“欺骗”)。等价于be- (“关于”) + lie (“欺骗”)。对比荷蘭語 beliegen (“说关于...的谎”)、德語 belügen (“欺骗,对...说谎”)。", "forms": [ { "form": "belies", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "belying", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "belied", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "说关于...的谎 (自13世纪)" ], "id": "zh-belie-en-verb-PmDxvL66", "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], 出版於 1597, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Should I do ſo I ſhould bely my thoughts, / Comfort's in heauen, and we are on the earth[…]" }, { "ref": "1638, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy. […], 5th版, Oxford, Oxfordshire: Printed [by Robert Young, Miles Flesher, and Leonard Lichfield and William Turner] for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 2, member 6, subsection iv,第 198 頁:", "text": "He found it by experience, and made good uſe of it in his owne perſon, if Plutarch bely him not[…]。" }, { "ref": "2013年April3日, Patrick Heenan, The Southeast Asia Handbook, Taylor & Francis, →ISBN,第 132 頁:", "text": "Cambodia's apparent relative insignificance belied its geopolitical importance." }, { "ref": "2020年November18日, Paul Bigland, “New infrastructure and new rolling stock”, 出自 Rail,第 49 頁:", "text": "Opposite, the Loram site contains a real ragbag of yellow, blue or rust-streaked kit whose appearance belies their importance in keeping the railways running." } ], "glosses": [ "歪曲,歪曲关于...的事实,错误代表" ], "id": "zh-belie-en-verb-yfS8nAtC", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英國英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Her obvious nervousness belied what she said.", "translation": "她慌张的神态与她说的话相矛盾。" }, { "ref": "2001, Arun Kaul, “Kesar: The cultural geography of Kashmir”, 出自 The Human Landscape,第 227 頁:", "text": "Early Chinese Buddhist travellers like O'Kong (AD 759-763) mention the use of kesar in Buddhist Viharas for various rituals, and also in making paint for Buddhist scrolls and thankas. This fact belies the earlier myth that would have us believe that kesar was not known prior to Lalitaditya's reign." }, { "ref": "2016年April9日, Philip Oltermann, “Michael Hofmann: ‘English is basically a trap. It’s almost a language for spies’”, 出自 The Guardian, →ISSN:", "text": "In smooth RP tones that belie his German parentage, he explains that none of his hachet jobs were written out of personal animosity." } ], "glosses": [ "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)" ], "id": "zh-belie-en-verb-l1mUWQqK", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有罕用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Jeremiah 5:12,第 1 列:", "text": "They haue belyed the Lord, and ſaid; It is not he, neither ſhall euill come vpon vs, neither ſhal we ſee ſwoꝛd noꝛ famine." } ], "glosses": [ "指责...说谎 (自17世纪)" ], "id": "zh-belie-en-verb-6DeZy~W1", "tags": [ "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有罕用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2002 May 1, Bethesda Softworks, The Elder Scrolls III: Morrowind, →OCLC,Microsoft Windows,幕:Ashlander Informant:", "text": "Three belied you, three betrayed you! One you betrayed was three times true! Lord Voryn Dagoth, Dagoth Ur, steadfast liegeman, faithful friend, bids you come and climb Red Mountain!" } ], "glosses": [ "对...撒谎,欺骗" ], "id": "zh-belie-en-verb-tXfrjWff", "tags": [ "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非標準用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "His calm demeanor belied his inner sense of guilt.", "translation": "他虽然淡定自若,心里却十分愧疚。" }, { "ref": "2013年August31日, Elizabeth Koh, “Fighting Pest, Farmers Find Strange Ally: A Drought”, 出自 New York Times:", "text": "The rosy outlook belies a struggle to achieve statewide eradication that has persisted since the insect first crossed the border from Mexico around 1892." }, { "ref": "2019, Li Huang, James Lambert, “Another Arrow for the Quiver: A New Methodology for Multilingual Researchers”, 出自 Journal of Multilingual and Multicultural Development, →DOI,第 8 頁:", "text": "At NIE the virtually monolingual linguistic landscape basically belies a quite different multilingual reality." } ], "glosses": [ "掩盖" ], "id": "zh-belie-en-verb-Bcj4Hp8J", "raw_tags": [ "可能非標準" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非標準用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1993, Carol A. Mossman, Politics and Narratives of Birth: Gynocolonization from Rousseau to Zola, Cambridge University Press, →ISBN,第 28 頁:", "text": "A host of evidence is adduced by the accused, evidence whose sometimes self-contradictory nature belies a certain desperation" }, { "ref": "2016年August3日, Jeanne Marie Laskas, “Inside the Federal Bureau Of Way Too Many Guns”, 出自 GQ Online:", "text": "[…] a low, flat, boring building that belies its past as an IRS facility […]" } ], "glosses": [ "展示,暴露 (某种矛盾或出乎意料的事物)" ], "id": "zh-belie-en-verb-ZrX6dczm", "raw_tags": [ "可能非標準" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有棄用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "仿造,伪造" ], "id": "zh-belie-en-verb-Ee6C9EqJ", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/biˈlaɪ/" }, { "audio": "en-us-belie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-belie.ogg/En-us-belie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-belie.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "说关于...的谎 (自13世纪)", "word": "slander" }, { "sense": "说关于...的谎 (自13世纪)", "word": "calumniate" }, { "sense": "歪曲,歪曲关于...的事实,错误代表", "word": "misrepresent" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "contradict" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "give lie to" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "give the lie to" } ], "word": "belie" }
{ "categories": [ "古英語紅鏈", "古英語紅鏈/m", "含有前綴be-的英語詞", "帶有非標準語言標題的頁面", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自原始日耳曼語的英語詞", "派生自原始西日耳曼語的英語詞", "派生自古英語的英語詞", "源自中古英語的英語繼承詞", "源自原始日耳曼語的英語繼承詞", "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞", "源自古英語的英語繼承詞", "英語動詞", "英語自反義詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自中古英語 belyen、beliggen,源自古英語 beliċġan、biliċġan (“围绕,包围”),源自原始西日耳曼語 *biliggjan,源自原始日耳曼語 *biligjaną (“围绕”)。等价于be- (“周围”) + lie (“位于”)。", "forms": [ { "form": "belies", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "belying", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "belay", "raw_tags": [ "過去式" ] }, { "form": "belain", "raw_tags": [ "過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有棄用詞義的英語詞", "英語及物動詞" ], "glosses": [ "围绕" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "有棄用詞義的英語詞", "英語及物動詞" ], "glosses": [ "包围,围困" ], "raw_tags": [ "指军队" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/biˈlaɪ/" }, { "audio": "en-us-belie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-belie.ogg/En-us-belie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-belie.ogg" } ], "word": "belie" } { "categories": [ "古英語紅鏈", "古英語紅鏈/m", "含有前綴be-的英語詞", "帶有非標準語言標題的頁面", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自原始日耳曼語的英語詞", "派生自原始西日耳曼語的英語詞", "派生自古英語的英語詞", "源自中古英語的英語繼承詞", "源自原始日耳曼語的英語繼承詞", "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞", "源自古英語的英語繼承詞", "英語動詞", "英語自反義詞", "英語詞元" ], "derived": [ { "word": "belier" }, { "word": "belyingly" }, { "word": "unbelied" } ], "etymology_text": "源自中古英語 belyen、beleoȝen,源自古英語 belēogan (“欺骗”),源自原始西日耳曼語 *bileugan (“欺骗”)。等价于be- (“关于”) + lie (“欺骗”)。对比荷蘭語 beliegen (“说关于...的谎”)、德語 belügen (“欺骗,对...说谎”)。", "forms": [ { "form": "belies", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "belying", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "belied", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有古舊詞義的英語詞", "英語及物動詞" ], "glosses": [ "说关于...的谎 (自13世纪)" ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], 出版於 1597, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Should I do ſo I ſhould bely my thoughts, / Comfort's in heauen, and we are on the earth[…]" }, { "ref": "1638, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy. […], 5th版, Oxford, Oxfordshire: Printed [by Robert Young, Miles Flesher, and Leonard Lichfield and William Turner] for Henry Cripps, →OCLC, partition II, section 2, member 6, subsection iv,第 198 頁:", "text": "He found it by experience, and made good uſe of it in his owne perſon, if Plutarch bely him not[…]。" }, { "ref": "2013年April3日, Patrick Heenan, The Southeast Asia Handbook, Taylor & Francis, →ISBN,第 132 頁:", "text": "Cambodia's apparent relative insignificance belied its geopolitical importance." }, { "ref": "2020年November18日, Paul Bigland, “New infrastructure and new rolling stock”, 出自 Rail,第 49 頁:", "text": "Opposite, the Loram site contains a real ragbag of yellow, blue or rust-streaked kit whose appearance belies their importance in keeping the railways running." } ], "glosses": [ "歪曲,歪曲关于...的事实,错误代表" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "有使用例的英語詞", "有引文的英語詞", "英國英語引文翻譯請求", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "text": "Her obvious nervousness belied what she said.", "translation": "她慌张的神态与她说的话相矛盾。" }, { "ref": "2001, Arun Kaul, “Kesar: The cultural geography of Kashmir”, 出自 The Human Landscape,第 227 頁:", "text": "Early Chinese Buddhist travellers like O'Kong (AD 759-763) mention the use of kesar in Buddhist Viharas for various rituals, and also in making paint for Buddhist scrolls and thankas. This fact belies the earlier myth that would have us believe that kesar was not known prior to Lalitaditya's reign." }, { "ref": "2016年April9日, Philip Oltermann, “Michael Hofmann: ‘English is basically a trap. It’s almost a language for spies’”, 出自 The Guardian, →ISSN:", "text": "In smooth RP tones that belie his German parentage, he explains that none of his hachet jobs were written out of personal animosity." } ], "glosses": [ "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "有罕用詞義的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Jeremiah 5:12,第 1 列:", "text": "They haue belyed the Lord, and ſaid; It is not he, neither ſhall euill come vpon vs, neither ſhal we ſee ſwoꝛd noꝛ famine." } ], "glosses": [ "指责...说谎 (自17世纪)" ], "tags": [ "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "有罕用詞義的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "2002 May 1, Bethesda Softworks, The Elder Scrolls III: Morrowind, →OCLC,Microsoft Windows,幕:Ashlander Informant:", "text": "Three belied you, three betrayed you! One you betrayed was three times true! Lord Voryn Dagoth, Dagoth Ur, steadfast liegeman, faithful friend, bids you come and climb Red Mountain!" } ], "glosses": [ "对...撒谎,欺骗" ], "tags": [ "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "有使用例的英語詞", "有引文的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求", "英語非標準用語" ], "examples": [ { "text": "His calm demeanor belied his inner sense of guilt.", "translation": "他虽然淡定自若,心里却十分愧疚。" }, { "ref": "2013年August31日, Elizabeth Koh, “Fighting Pest, Farmers Find Strange Ally: A Drought”, 出自 New York Times:", "text": "The rosy outlook belies a struggle to achieve statewide eradication that has persisted since the insect first crossed the border from Mexico around 1892." }, { "ref": "2019, Li Huang, James Lambert, “Another Arrow for the Quiver: A New Methodology for Multilingual Researchers”, 出自 Journal of Multilingual and Multicultural Development, →DOI,第 8 頁:", "text": "At NIE the virtually monolingual linguistic landscape basically belies a quite different multilingual reality." } ], "glosses": [ "掩盖" ], "raw_tags": [ "可能非標準" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語及物動詞", "英語引文翻譯請求", "英語非標準用語" ], "examples": [ { "ref": "1993, Carol A. Mossman, Politics and Narratives of Birth: Gynocolonization from Rousseau to Zola, Cambridge University Press, →ISBN,第 28 頁:", "text": "A host of evidence is adduced by the accused, evidence whose sometimes self-contradictory nature belies a certain desperation" }, { "ref": "2016年August3日, Jeanne Marie Laskas, “Inside the Federal Bureau Of Way Too Many Guns”, 出自 GQ Online:", "text": "[…] a low, flat, boring building that belies its past as an IRS facility […]" } ], "glosses": [ "展示,暴露 (某种矛盾或出乎意料的事物)" ], "raw_tags": [ "可能非標準" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "有棄用詞義的英語詞" ], "glosses": [ "仿造,伪造" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bɪˈlaɪ/" }, { "ipa": "/bəˈlaɪ/" }, { "ipa": "/biˈlaɪ/" }, { "audio": "en-us-belie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/En-us-belie.ogg/En-us-belie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-belie.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "说关于...的谎 (自13世纪)", "word": "slander" }, { "sense": "说关于...的谎 (自13世纪)", "word": "calumniate" }, { "sense": "歪曲,歪曲关于...的事实,错误代表", "word": "misrepresent" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "contradict" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "give lie to" }, { "sense": "与...相反,与...矛盾;表明...是错误的 (自17世纪)", "word": "give the lie to" } ], "word": "belie" }
Download raw JSONL data for belie meaning in All languages combined (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.